Niet vertaalbare woorden

02-12-2011
Niki
Niet vertaalbare woorden

Er zijn woorden die niet te vertalen zijn naar het Engels. Daarom maakte de Engelstalige website Listverse een lijst van tien buitenlandse woorden die niet te vertalen zijn. En niet het Nederlandse 'gezellig' staat in die lijst, maar wel 'uitwaaien', wat volgens de website zoiets betekent als 'to clear one's head in the countryside.'

Ook het Deense 'hygge' vinden we terug in de lijst van Listverse. Hygge is een staat van zijn, als er geen sprake is van een vervelend gevoel, irritatie of emotie, maar je wordt overspoeld door warmte en comfort. Vooral tijdens de kerstperiode voelen veel Denen zich 'hygge.'

Ook het Japanse woord 'kyoikumama' kan niet met een woord vertaald worden naar het Engels. Kyoikumama betekent letterlijk 'moeder educatie' en staat voor het Japanse gebruik van moeders die hun kinderen pushen om altijd alles perfect doen. 

 

Reageren

  • HTML niet toegestaan. URL's worden automatisch clickable.
    * E-mail adres wordt niet getoond