28 sep 2011

Poëzie in Brusselse metro

Niki
Poëzie in Brusselse metro

Om de Europese dag van de Talen te vieren heeft poëzie zijn intrede gedaan in de Brusselse metro. Op dit moment kun je een collectie van 21 gedichten uit 21 Europese landen in 18 verschillende talen zien in de Brusselse metrostations. De gedichten worden getoond in de originele taal én met een Nederlandse en Franse vertaling.

Een van de deelnemende dichters is de Roemeense Claudia Komartin.

Hieronder haar gedicht in het Roemeens en daarna ook de Nederlandse vertaling.

Ik hou van die stad

ik zou willen dat deze morgen je handen had


want de nacht is diep en koud geweest
'

diep en koud,' had men kunnen zeggen



als de mond van een filosoof


verdwaald 
tussen duistere bladeren



ik zou willen dat deze morgen je rug had:


een weegschaal overtrokken met een roze huid,


waaronder welwillende sterren flonkeren



ik hou van die stad in de verte


waarin het milde licht
van de avondschemering


jouw naam meekreeg.

Claudia Komartin, vertaling: Jan H. Mysjkin

Meer info op de website Transpoesie. 

Tags: metro, poëzie
 

Reageren

  • HTML niet toegestaan. URL's worden automatisch clickable.
    * E-mail adres wordt niet getoond